Чудодейственное снадобье

Category: Fiction prose
Genre: Fairy-tales

Случилось так, что несколько дней кряду король вкушал пищу безо всякой радости и удовольствия. А каких только яств не было за королевским столом! Но государь только вздыхал. Дотронется слегка до блюд и скорей отправляется в свои покои.

- Скажи, - обратился король к хитроумному Сиенг Миенгу, - можешь ли ты помочь моей беде? Раньше, бывало, я вкушал пищу с радостью и наслаждением. А теперь...- Король в отчаянии махнул рукой. - Исцели меня, найди чудодейственное лекарство.

- Чудодейственное лекарство для вас, ваше величество? - переспросил Сиенг Миенг.

- Да, для меня, - умоляюще проговорил государь.

- Есть у меня чудодейственное лекарство. Дозвольте тотчас отправиться за ним, завтра же доставлю вам это целебное снадобье,- поклонился плут. - Но, ваше величество, только одно условие. Умоляю вас не вкушать никакой пищи, пока я не вернусь.

И Сиенг Миенг покинул королевский дворец.

Весь следующий день государь не прикасался к пище, с раннего утра до позднего вечера прохаживался он по залам дворца и всё высматривал, не идёт ли Сиенг Миенг, не несёт ли чудодейственное лекарство. Ждал, ждал - всё напрасно. У короля от голода стало посасывать под ложечкой. Повелел он подать себе ужин и с удовольствием поел. Только он омыл персты после ужина, как во дворце появился Сиенг Миенг.

- С самого утра я постился, ничего не ел в ожидании твоего чудодейственного снадобья, - с упрёком сказал король, - но теперь всё пошло прахом: я поужинал, так и не дождавшись его.

- Дозвольте спросить, ваше величество, с удовольствием ли вы поужинали? - поинтересовался Сиенг Миенг.

- О! Я так славно поел! Пожалуй, никогда в жизни я не ужинал с таким наслаждением!

- В таком случае, ваше величество, я исцелил вас, - скромно промолвил Сиенг Миенг.

- Как это?- изумился король.

- А так. Не зря ведь говорится: "Коли сыт - воздерживайся от еды, коли голоден - всякое блюдо покажется вкусным".

Поклонился Сиенг Миенг и вышел из дворца. Понял король, что плут его ловко провёл, и покраснел от злости до самых кончиков ушей.

Age restrictions:

0+

Available translations:

Русский (Unknown translator)