Догадливая лиса

Category: Fiction prose
Genre: Fairy-tales

Однажды зимой, когда было очень холодно, волк бродил по горам, добычу искал. А неподалеку бегала голодная лиса - она тоже несколько дней ничего не ела.

Лиса увидела волка, подошла к нему поздороваться и спрашивает:

- Как поживаешь, дружище?

- Хуже некуда! Ведь скотину-то который день дома держат: боятся снегопада и морозов, не выгоняют в степь. Вот мне и нечем поживиться, - говорит волк.

А лиса ему:

- Это ещё что, мои дела совсем плохи! У меня в брюхе кишка кишку норовит проглотить... Давай-ка объединимся по-братски... Авось бог поможет!..

Волк согласился, отправились они вместе. Шли они, шли, вдруг увидела лиса барса, который прохаживался поблизости. Лиса и говорит волку:

- Как ты считаешь, не завести ли нам дружбу с барсом? Думаю, в такую лютую зиму он нам пригодится. Ты ведь стал стар, надо же, чтобы кто-то добывал тебе пищу.

- Да разве с барсом сговоришься? - говорит волк.

- Ну, это уж не твоя забота!

Короче говоря, потихоньку-полегоньку подобралась лиса к барсу, поздоровалась с ним. Барс издал грозный рык и спрашивает:

- Эй, кривая рожа, чего тебе надобно?

- Я и этот мой старый приятель всю жизнь живем подле вас, - говорит лиса. - По праву добрососедства мы просим позаботиться о нас в эту суровую зиму. Ведь иначе мы оба погибнем с голоду, - сказала лиса.

Барс ответил:

- Если ты и твой товарищ перестанете хитрить и лукавить, не будете мне вредить и станете вести себя по совести, то я согласен. Но если вы словчить норовите, расправы вам не миновать. Получите по заслугам.

Лиса и волк пообещали во всем беспрекословно повиноваться барсу. Договорились они так и отправились все вместе. Прошли они немного и увидели старое дерево. Лиса и волк от голода еле ноги передвигали, попросили они разрешения чуточку передохнуть там.

- Ладно, - согласился барс, - вы тут посидите, а я пойду на охоту, раздобуду что-нибудь поесть.

Затаился барс за поворотом тропы. Случилось так, что мимо проезжал старик на ослице, а за ними семенил осленок. Когда они поравнялись с засадой, барс прыгнул на осленка, схватил его и утащил в кусты. Загрыз барс осленка и принес к своим товарищам. Отдал его волку, чтобы тот снял с осленка шкуру и справедливо поделил мясо на всех.

Волк мигом содрал с осленка шкуру, положил на нее кишки, немного костей, завернул и говорит:

- Это лисе.

Потом отложил самые мягкие и жирные куски себе, прибавил ещё и осердие, а остальное поднес барсу и говорит:

- Я стар, у меня зубов нет - значит, эти мягкие и жирные кусочки с осердием - мне. Лиса молодая, пусть ест нежную кожу и кишки. А господин барс, потрудившийся больше всех, изволит получить все остальное.

Лиса осталась очень недовольна таким ловким дележом, но заметила, что барс недоволен ещё больше. Она подмигнула ему и принялась плакать и приговаривать:

- Ничегошеньки мне не досталось, совсем я голодная... Волк несправедливо разделил!

Барс только и дожидался такой жалобы, рявкнул на волка:

- Такого уговора не было! Ведь решили мы поступать честно, справедливо, не ловчить, не хитрить!

Волк согласился и поклялся больше никогда так не делать.

К вечеру добрались они до источника с чистой, прозрачной водой. Лиса говорит волку и барсу:

- Давайте, братцы, переночуем возле этого прекрасного источника, тут и поужинаем.

Барс согласился, попрощался с товарищами и пошел добывать еду на ужин. Подошел он к ущелью и видит: пасется стадо баранов, а пастух спит, укрывшись войлочной подстилкой. Одним прыжком барс оказался возле стада, схватил самого жирного барашка, вернулся к своим товарищам, отдал добычу волку и велел разделить. А волк опять поделил все в точности, как в первый раз. Барсу и лисе это пришлось не по душе, но лиса ничего не сказала, только подтолкнула барса, чтобы он ещё раз пригрозил волку. Волк снова поклялся не хитрить и поступать по справедливости.

Наутро отправились они дальше и оказались около пруда. Волк был старый, быстро уставал, вот он и говорит:

- Хорошо бы нам остановиться тут и пообедать. Барс и лиса согласились, барс ушел на добычу и вернулся с большой жирной овцой, отдал ее волку, чтобы тот разделил. Волк содрал с овцы шкуру и разделил все так же, как и раньше. Барс разгневался, схватил волка за шкирку и так швырнул его в воду, что тот с головой ушел в тину, только хвост торчит. Захлебнулся волк и подох. Лиса видит, какое дело, перепугалась, так что шерсть на ней дыбом встала. А барс ей говорит:

- Подели-ка ты мясо и курдюк этой овцы. Осторожная лиса добавила к курдюку и мякоти, кото-рые волк отложил для себя, ещё баранью ногу, а сама

принялась за шкуру и кишки. Поглядел барс и спрашивает:

- Отчего ты все лучшие куски отдала мне, а себе взяла что похуже?

А лиса в ответ:

- Да вприглядку с волчьим хвостом мне и этот кусок курдюком кажется!

Age restrictions:

0+

Available translations:

Русский (Unknown translator)