Три оды к моему другу Беришу

Category: Poetry
Садовник! пересади
Этот прекрасный куст!
Жалко его оставлять
В почве бесплодной.

Крепок он от природы —
Этим одним и жив
Там, где земля скупится,
Там, где гноится воздух.

Взгляни! весной он весь
В серебристо-зеленых листьях,
Их апельсинный запах —
Яд для гнуса.

Его светоносных листьев
Гусеница не сгложет,
Червь не тронет —
Солнце куста коснулось!

Цветов его
Ждет невеста
От жениха,
На плоды надеются юноши.

Но взгляни на него и осенью —
Неуязвим по-прежнему,
И на выручку
Гусенице приходит паук.

Враг красоты, он спускается
С высокого тиса,
Паря в воздухе,
На куст благодатный.

И — пусть безобидный,
Но безжалостный —
Плетет на листьях
Серую, мерзкую сеть —

И, торжествуя, видит:
Невеста брезгливо,
Юноши, негодуя —
Отворачиваются...

Садовник! пересади
Этот прекрасный куст!
Будь благодарен, куст,
Доброму садоводу.

Пора! уходишь —
Иди! Так надо.
Тут не житье
Тому, кто честен.

Смрад от болот
И осенняя сырость
Тут слились —
Нераздельно, навеки.

Тут плодятся
Гады и гнусы;
Тут — разгул
Их разбойничьей злобы;

Тут — похотливый
Огнежалящий змий
Выполз на берег
Погреться на солнце.

Иди отсюда!
Но не лунной тропой —
На ней кишат
Ночные жабы.

Они безобидны,
Но мерзостны.
Тут не житье
Тому, кто честен.

Будь бесчувствен!
Да не дрогнет сердце
В этом и без того
Неверном мире.

Бериш! гони с лица
Улыбку весенних дней,
Чтоб не знавать ему
Свирепости зимних бурь.

Тщетной была б мечта,
Что от беды спасут
Вздох девичьей груди,
Рукопожатье друга.

Видишь на башне блеск?
Это зависть
Оборотила к тебе
Пристальный рысий взгляд.

Рысь — коварная тварь.
Прыгает сверху, сзади,
В плечи тебе вонзив
Острые когти.

Тощая тварь — а поди ж!
Крепче пантеры.
В ярости треплет тебя,
С места срывает.

Смерть — расставанье,
Но смерть втройне —
Расставанье
Без надежды на встречу.

Радостно бросил ты б
Этот проклятый край,
Нашей не будь дружбы —
Нашей цветочной цепи.

Порви ее! Что ж пенять.
Если один из двух
Узников убежал —
Легче другому.

Мысль о свободе друга —
Тоже свобода,
Единственная свобода
Темницы.

Ты уйдешь — я останусь.
Но ненадолго.
Пошла на последний подъем
Колесница унылых лет.

Я слышу, как вертится
Скрипучее колесо.
Скрипи, скрипи!
Скоро и я — свободен.

Available translations:

Русский (Unknown translator)