Три сонета

Category: Poetry
1. Жизнелюбивый.

С какой-то виноватостью усталой
Я все свои грехи переберу.
Я не умру от скромности, пожалуй.
От сдержанности — тоже не умру.

Я также не замалчиваю факта,
Что трезвым не останусь на пиру.
Еще я не умру от чувства такта.
От вежливости — тоже не умру.

От этой горькой истины не прячась,
Я изучаю сам себя на свет.
Я не умру от стольких дивных качеств,
Что, видимо, мне оправданья нет.

Да оправдаться я и не стараюсь:
Я умирать пока не собираюсь.

2. Самолюбивый.

Народ! не дорожи любовию поэта:
Ты сам себе поэт, он сам себе народ.
Не требуй от него всечасного привета,
Хоть за своим столом он много ест и пьет.

Поэт! не дорожи прозванием эстета:
Когда тебе народ заглядывает в рот
И требует наград взамен своих щедрот, —
Ему презрением не отвечай на это.

Удара твоего страшится индивид,
Когда он сам тебя ударить норовит,
А ежели и впрямь ты вечности заложник, —
То что тебе в плевках? Не заплюешь костер.

Я памятник сложил. К нему не зарастет.
Ты мной доволен ли, взыскательный сапожник?

3. По мотивам 66 сонета Шекспира.

Нет сил моих смотреть на этот свет,
Где жалость, побираясь Бога ради,
Едва бредет под бременем клевет,
А доблесть умоляет о пощаде;

Где вера ждет печального конца,
И где надежда созерцает в муке
Расплывшиеся губы подлеца
И скупости трясущиеся руки;

Не станут церемонится со мной,
И жутко мне до дрожи подколенной.
Все рушится, и в темноте земной
Я слышу стон измученной Вселенной —

Послал бы все к чертям, когда б не ты:
Ведь без меня тебе придут кранты!

Available translations:

Русский (Original)