Об одушевленности благ

Category: Poetry
Луцилия приветствует Сенека!
Ты хочешь знать — что значат существа:
Разумность, справедливость? Или греки
Их выдумали? Это — лишь слова?

В них следует признать одушевленность?-
Пустые упражнения ума...
Я это говорю определенно,
Но, поясню, как нужно понимать...

Рассмотрим для начала добродетель:
Она есть состояние души,
А, значит (это знают даже дети) —
Нельзя одушевленность отрешить.

Одушевленность всякого искусства
Никто из нас не станет отрицать.
Бушуют в нас разрозненные чувства,
У каждого — не менее, чем ...дцать.

И, если чувство существом считаем,
То ровно столько в нас живет существ,
И каждый, как планета, обитаем...
Движенья чувств — читай: обмен веществ?

Я — человек, и существо живое,
Но, тело обитания — одно...
Никто не скажет мне, что нас в нем двое,
Пока не выпьет в доме все вино!

Любой предмет считается отдельно,
Раз он самостоятельный предмет.
(Надеюсь, это ясно всем предельно)
Одна душа во мне, а больше — нет.

Я говорил, что думаю иначе...
В страстях, пороках — тоже есть душа?
Тогда — и в слове, в мыслях, даже в плаче?-
Не так проблему следует решать.

Мы видим в добродетельности много
Различных чувств, основа их — душа.
Без добродетели — прожить не могут?_
Как, уместившись, ей не помешать?!

«Нет, эти чувства — словно части тела.»-
Как «головы у гидры» — у души?
И каждое творит, что захотело?
Что — страшно?!- А меня — уже смешит...

Взять справедливость: да, она полезна:
С ней всякий поступает хорошо.
Но «существа» названье — слишком лестно,
Все наши чувства движимы душой.

До самой смерти, кто рожден собакой,
Не превратится в лошадь и свинью.
Хоть чувства в нас меняются, однако,
Одной душой — все чувства сознают.

Душа никак не может поделиться,
Принадлежа различным существам!
(Я, право, начинаю веселиться,
О глупостях рассказывая вам).

Уместно здесь скорей негодованье,
Чем спор. Возьми два разных существа:
Они различны только лишь названьем? —
Нет, суть отлична — разница в словах.

Воистину: велик умом Создатель!
При множестве разрозненных вещей,
Сумел им всем отличия придать Он,
Избегнув повторения вообще.

Лишь, если существо одушевленно,
Оно способно действовать само.
Не добродетель,- человек, с пеленок,
Воздействует на мир своим умом.

Любое существо, от ощущений —
Приходит к побуждению, затем —
К согласию. Простой пример движений —
Согласное явленье душ и тел.

А разум — разве может дать согласье
Себе на то, чтоб выйти погулять?
(Хотя, встречал... без разума, но, к счастью,
Их, часто удается исцелять.)

Одушевленность признавая в благе,
Придем к забавным выводам спеша:
Коль благо — это мужество под флагом,
Не в флаге ли скрывается душа?!

Себя пощекочу еще, потешу,
(Как глупость тянет — только приступить!):
Земному существу нужна одежа?-
Тогда и справедливость — хочет пить?

Затем определиться нужно с формой,
Вместившей добродетель или зло.
Пусть круглое — Божественному норма:
Добро — как шар, а зло — рога козлов?

Позволь мне перестать «жевать мочало»,
Еще Хрисипп явил ума пример:
Отверг «руководящее начало»
(Предписанное мерой всяких мер).

Коль человек талантлив — изваянье
Способен сделать, песни сочинять...
Душа — одна, но может состоянье
Согласно добродетелям менять.

Вопрос закрыт. И, не прими в обиду:
Душа в стихах не может выступать.
Иначе мы признаем Энеиду
Твореньем круглым...о шести стопах...

Представь себе таких существ обличья,
Как силлогизмы или солецизм...
«О, глупости унылое величье!
Где в мыслях — блуд, там в слове — онанизм.»

Учи меня не на словах, на деле:
Как храбрым стать, как крепость чвств создать?
Чтоб выстрелов угрозы не задели,
Чтоб силы, в моей немощи, придать.

Фортуна может собственным оружьем
И вознести, и казни предавать...
Воитель Александр, утратив дружбу,
Великий смысл ей начал придавать.

Какими заблужденьями одержан
Он был в завоеваниях земель!
Власть — в той душе, что тело в рамках держит,
А не в приказах властных пустомель.

Учи меня: священна справедливость!
Учи: забыть тщеславие, молву!
Чтоб безвозмездность жертвы опалила
Мне душу ярким светом наяву!

Не «по награде» принимай решенье:
Пусть ищут славы толпы шулеров...
Будь справедлив — готовься к поношенью!
(Для мудрого — не в тягость.)
Будь здоров.

Available translations:

Russian (Unknown translator)