Знай да умей

Category: Fiction prose
Genre: Fairy-tales

Давным-давно в деревне Магхаборе жили старик со старухой. И ничего у них не было, кроме четырёх дочерей. Когда девочки выросли и пришло время выдавать их замуж, у старика со старухой не нашлось добра, чтобы дать им в приданое. Поэтому старшую дочь родители выдали за тигра, вторую - за медведя, третью - за змея, а самую младшую - за коршуна.

Повыходили замуж дочки и покинули родительский дом. Долго старики не видели своих дочерей и зятьёв. Как их в гости позовёшь? В доме хоть шаром покати. Вот и надумал старик сам к ним отправиться.

Прежде всего пошёл он к старшей дочери, которая жила со своим мужем-тигром в пещере.

Старик заявился, как раз когда оба были дома. Увидел тигр тестя, расстелил перед ним свой пушистый хвост заместо ковра и пригласил старика отдохнуть на нём. "Надо хорошенько угостить дорогого гостя",- подумал хозяин дома и велел жене:

- Мы с отцом пойдём поохотимся, а ты вскипяти пока воду.

Наступила ночь, тигр с тестем отправились на охоту. Шли они, шли и пришли наконец в одно селение.

- Ты, тестюшка, оставайся пока здесь,- говорит тигр старику.- В сарай я проберусь один, задеру там козла и кину его тебе. Ты тушу сразу хватай и тащи подальше, в заросли крапивы.

Сказал и скрылся в сарае. Спустя некоторое время к ногам старика упала козлиная туша, схватил он её и оттащил в крапиву. Скоро и тигр подоспел, и они вдвоём понесли добычу домой.

Старшая дочь приготовила из козлиного мяса такое вкусное жаркое, приправила его такими вкусными пряностями, что старик ел, ел и никак наесться не мог. А когда домой вернулся, то долго хвастался своей старухе:

- Ну и вкусным жарким угостили меня сего дня дочь с зятем!

- Хорошо тебе, пошёл и наелся,- упрекнула мужа голодная старуха.- А кто меня, несчастную, угостит чем-нибудь вкусным?

- Да я мигом тебя накормлю, думаешь, я хуже нашего зятя-тигра?

В ту же ночь старик взял с собой старуху и отправился в селение, куда они с зятем ходили. Подошли старик со старухой к сараю, старик и шепчет жене:

- Стой здесь! Я, как зарежу козла, выброшу его из сарая, тут ты хватай тушу и тащи подальше в крапиву. Ну, а дома мы уж с тобой попируем!

И старик юркнул в сарай. Но там напоролся на здоровенного козла с длинными рогами. Только старик к нему приблизился, а тот как боднет его - и выбросил из сарая. В темноте старуха приняла старика за козла, схватила покрепче и потащила в крапиву.

- Да это я, старуха! - взвыл старик от боли. - Ты что, не видишь, кого в крапиву суешь? Ой, жжет! Ой, помираю!

Пригляделась старуха, видит, и впрямь своего мужа в крапиву она затолкала. Кое-как вытащила, отходила, и пришлось старикам с пустыми руками домой возвращаться.

Прошло несколько дней, пошел старик в гости ко второй дочери. Зять-медведь тоже решил на славу угостить тестя и говорит:

- Пойдем-ка, тестюшка, со мной за маслом и мукой, а ты, жена, поставь пока сковороду на огонь! Пусть греется.

Шли они, шли и дошли до места, где люди из семян горчицы масло жмут. Увидели медведя люди, испугались и бросились врассыпную. А тот покатался по земле, пропитал маслом свою шкуру и вместе с тестем отправился на мельницу. Увидел мельник медведя, испугался и бегом с мельницы, а медведь в муку повалился и давай по ней кататься. Скоро стал медвель походить на большой снежный ком. Поднялся и говорит старику:

- Ну что ж, тестюшка, запасы сделаны, теперь и в обратный путь двигаться можно.

Вернулись они домой, сел медведь на сковороду, масло с него ручьем течет, а сверху мука сыплется. Приготовила дочка вкусные сдобные лепешки, угощает дорогого гостя. Ел, ел старик, пока рот у него закрываться перестал. Передохнул немного и воротился домой.

Только вошел в дом, а жена спрашивает, чем вторая дочь отца угощала.

- Сегодня меня до отвала накормили вкусными лепешками,- ответил муж.

- Твоей доле можно только позавидовать, - вздохнула старуха, глотая слюну.- Вот обо мне кто позаботится?

- Ну-ка поставь сковороду на огонь! - улыбнулся старик.- Сейчас я принесу тебе масла и муки.

И старик отправился добывать масло. Дождался, когда люди закончат выжимать масло и уйдут домой, и давай тереться о давильные камни, на которых были остатки масла, а потом бегом припустился домой. Не теряя времени, уселся старик на горячую сковороду - ждет, когда масло с него вытечет. А горячая сковорода как прихватит его за одно место! Соскочил старик на пол, скачет точно безумный и кричит во весь голос:

- Ой, старуха! Лей на меня воду! Лей скорее, сил никаких нету!

Сколько ни отливала его жена, старик весь волдырями покрылся.

Прошло какое-то время, и решил старик навестить третью дочь.

Хочется зятю-змею угодить гостю, и надумал он показать старику подземное царство.

Ухватился старик покрепче за змеев хвост, поползли они по подземному ходу, и таких старик чудес насмотрелся в подземном мире, что домой вернулся, не помня себя от восторга.

Захотелось ему показать жене подземные чудеса. Приказал он старухе держаться за его ногу и полез в змеиную нору. Только змеиный ход для него слишком узким оказался - застрял старик тут же. Долго его старуха потом вытаскивала, всего в ссадинах да царапинах домой еле довела.

Осталось старику посетить дом самой младшей дочери. Что ж, заявился он вскоре к зятю-коршуну. Радостно встретил коршун тестя и, чтоб уважить его, посадил себе на спину, высоко взлетел с ним - весь мир старику показал.

Вернулся домой старик, поведал жене о том, как интересно высоко в небе летать.

Раззадорилась старуха, хочется ей хоть одним глазком взглянуть на землю сверху. Старик тотчас вызвался исполнить ее желание. Приклеил он себе крылья из перьев, посадил жену на спину и прыгнул с горы вниз. Но, увы, бедная старуха ничего не увидела, только синяки да шишки себе набила.

Недаром говорят: "Мало знать, надо уметь!"

Age restrictions:

0+

Available translations:

Русский (Unknown translator)